英語武者修行~自分のために~

自分の英語力向上のために英文記事を日本語に翻訳していきます。たぶん翻訳はめちゃくちゃなので都度ご指摘いただけると幸いです。

一発目から頑張ってみる

はじめまして。最近自分の英語力のなさに絶望している25歳サラリーマンです。

今日から英文記事を日本語に翻訳して、自分の英語力をトレーニングしていこうと思います。

では、早速...

 

英文記事

Toyota and Line to offer voice-controlled AI navigation next summer

 

CHIBA – Toyota Motor Corp. and messaging app provider Line Corp. said Monday they will offer an artificial intelligence platform featuring voice commands for navigation services in Toyota cars in Japan by next summer.

The services will use Line’s Clova (Cloud Virtual Assistant) Auto system, a cloud-based AI platform, which can understand voice commands and respond. The system will be connected to Toyota’s in-vehicle device, they said.(一部抜粋)

引用:

www.japantimes.co.jp

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

翻訳

トヨタ、LINE、音声操作AIナビゲーションを来年夏に提供

 

トヨタは通信アプリ大手LINEと提携。来年夏までにAIを用いた音声操作ナビゲーションをトヨタ車に搭載すると月曜日に発表した。

 

このサービスの基盤となるのはクラウドベースの発話を理解できるAIプラットフォーム、LINE Clovaである。このシステムはトヨタ車の車載デバイスに搭載される。

 

ドライバーは例えば、「東京タワーの行き方を教えて」や「東名高速道路の交通状況を教えて」などの音声操作が使える。

 

また、車内にいながら自宅の電気を消灯、目的地の天気を確認、メッセージのやりとり、LINEアプリでの通信などができる。

 

近年、運転中のスマートフォン操作による事故が増加している。これに対し、記者会見で担当のKeiji Yamamotoは、「このような状況下、我々自動車メーカーはスマートフォンを安全に使用できる環境を作ることが使命である」と述べる。

 

この発表は千葉県にある幕張メッセで、アジア最大規模の電子情報系テクノロジー展である先進技術展示会(以下CEATEC)において発表された。

 

CEATECは火曜日から4日間、一般公開される予定で、今年は20の国や地域から725の企業や政府が最先端の技術や製品を展示する。

 

どうでしょうか。意味はぱっと理解はできたのですが、いざ日本語に落とし込もうとすると難しいですね...